“While paradise here is certainly not lost, Hawaii has been the site of many trials throughout its history. Art has thrived because of the underlying toughness that exists on the island – a resilience that is rarely acknowledged. All this lushness is growing out of lava rock, after all.” — Pegge Hopper, The Monocle Travel Guide Series, Volume 14: Honolulu. 2016.

“Поки рай тут є безсумнівно не втрачений, протягом своєї історії Гаваї були місцем багатьох випробувань. Мистецтво процвітає через основну міцність яка існує на острові – стійкість, яка рідко визнається. Зрештою, уся ця пишність росте з лавового каміня.” — Пеггі Хоппер, Серія путівників Монокль, Том 14: Гонолулу. 2016. Переклад Василь Мацюк.

Hopper, Pegge. Okapaka.
Hopper, Pegge. Okapaka.

“when he ate and when she raised her eyes from the children

and looked at his face she saw that he was watching her

and then she heard the unbroken sound of the stream flowing”

— W. S. Merwin, The Folding Cliffs


“коли він поїв та коли вона підвела свої очі від дітей

та подивилася на його обличчя вона побачила що він дивився на неї

і тоді вона почула безперервний звук пливу струму”

— Вільям С. Мервін, Згинаючі Скелі. Переклад Василь Мацюк.

Walden, Lionel. Luakaha. Honolulu, HI. Honolulu Museum of Art, 1916. Oil on canvas..jpg
Walden, Lionel. Luakaha.